Regarding cases where communication with the patient is only possible in a foreign language
●We are a clinic that performs surgery.
●A deep understanding of the contents of the surgical consent form is required.
●Even if an interpreter is available, there is no guarantee that they will be able to translate correctly,
and even if we translate it, it is not guaranteed that the message will be conveyed correctly, so we cannot accept patients who cannot read the consent form in Japanese.
●However, Ochanomizu Inoue Eye Clinic will accept patients.
We ask for your understanding and cooperation as we strive to provide safe and secure medical care.
野田実香まぶたのクリニック
환자 본인과의 의사 소통
외국어만 되는 경우에 대해
●당원은 수술을 하는 클리닉입니다.
● 수술 동의서 내용에 대한 깊은 이해가 필요합니다.
●통역이 있었다고 해도 올바른 번역을 할 수 있는 것은 아니고,
우리 병원에서 번역해도 올바르게 전달되지는 않으므로 일본어
동의서를 읽을 수 없는 분은 거절하고 있습니다.
●다만, 차의 미즈이노우에 안과에서 맡고 있습니다.
안전·안심한 의료 제공의 대처를 위해,
이해와 협력을 부탁드립니다.
野田実香まぶたのクリニック
与患者本人沟通
关于只有外语的情况
●本院是外科诊所。
●需要深入理解手术同意书的内容。
●即使有翻译,也不一定意味着翻译一定准确。
即使在本院翻译,也不一定能正确理解,所以请自行翻译日语。
无法阅读同意书的人将被拒绝入场。
●但是,御茶水井上眼科诊所接受您的请求。
为了提供安全可靠的医疗服务,
感谢您的理解与合作。
與患者本人溝通
關於只有外語的情況
●本院是外科診所。
●需要深入理解手術同意書的內容。
●即使有翻譯,也不一定代表翻譯一定準確。
即使在本院翻譯,也不一定能正確理解,所以請自行翻譯日文。
無法閱讀同意書的人將被拒絕入場。
●但是,御茶水井上眼科診所接受您的請求。
為了提供安全可靠的醫療服務,
感謝您的理解與合作。
野田実香まぶたのクリニック